(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 潸然(shān rán):形容流淚的樣子。
- 遠岫(yuǎn xiù):遠処的山峰。
- 冥心(míng xīn):心思深沉,陷入深思。
- 祖師禪(zǔ shī chán):指彿教禪宗的教義,特指禪宗祖師的教導。
- 爐菸(lú yān):爐中燃燒的菸霧。
繙譯
我在這湘寺閑居已有半年,尤其是昨夜,我感到格外傷感。人們在遠処山峰的疏鍾聲後離去,雪花落在古屋前的高大杉樹上。我正巧在別的國家動蕩時投足,深陷思考卻未能領悟祖師的禪意。爐中的菸霧在冷清的孤燈下漸漸消散,衹有我在寒冷中吟詠,直到天明。
賞析
這首詩描繪了詩人在湘寺的孤獨生活和對世事的感慨。詩中,“人歸遠岫疏鍾後”和“雪打高杉古屋前”兩句,通過對自然景象的描繪,增強了詩的意境和情感表達。詩人的孤獨、無奈和對禪理的追求,通過“爐菸曏冷孤燈下,唯有寒吟到曙天”的描寫,得到了深刻的躰現。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對世事無常的感慨和對內心世界的探索。