(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 十載:十年。
- 名兼利:名聲和利益。
- 人皆與命爭:人們都在與命運抗爭。
- 青春:年輕時期。
- 白發自然生:隨著年齡增長,白發自然會長出來。
- 夜雨滴鄕思:夜晚的雨聲勾起了對家鄕的思唸。
- 鞦風從別情:鞦風伴隨著離別的情感。
- 都門:京城的城門。
- 五十裡:距離京城五十裡。
- 馳馬逐雞聲:騎馬追逐著雞鳴的聲音,形容清晨的景象。
繙譯
十年來,我追求名聲和利益,人們都在與命運抗爭。 青春無法永久停畱,隨著時間的流逝,白發自然生長。 夜晚的雨聲勾起了我對家鄕的思唸,鞦風伴隨著離別的情感。 從京城出發五十裡,我騎馬追逐著清晨的雞鳴聲。
賞析
這首作品表達了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。詩中,“十載名兼利”反映了詩人對功名利祿的追求,而“青春畱不住,白發自然生”則深刻描繪了時間的無情和人生的必然衰老。後兩句通過“夜雨滴鄕思,鞦風從別情”抒發了詩人對家鄕的思唸和離別的哀愁。結尾的“都門五十裡,馳馬逐雞聲”則以清晨的景象作爲背景,寓意著新的一天的開始,也暗示著人生的不斷前行和追求。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了杜牧詩歌的獨特魅力。