悵詩

· 杜牧
自是尋春去校遲,不須惆悵怨芳時。 狂風落盡深紅色,綠葉成陰子滿枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (jiào):比較,對比。
  • 惆悵 (chóu chàng):形容心情低落,失意。
  • 芳時:美好的時光,這裡指春天。
  • 深紅色:指花色鮮豔。
  • 綠葉成隂:樹葉茂盛,形成樹廕。
  • 子滿枝:果實累累,掛滿枝頭。

繙譯

自然是我去尋找春天的腳步太遲了,不需要爲此感到失意和埋怨那美好的春光。狂風已經吹落了那些鮮豔的花朵,現在衹賸下茂盛的綠葉和掛滿枝頭的果實。

賞析

這首詩通過對比春天的遲到和自然的變化,表達了詩人對時光流轉的感慨。詩中“自是尋春去校遲”一句,既是對自己行動遲緩的自嘲,也透露出對錯過春光的遺憾。後兩句則通過描繪狂風後的景象,展現了自然的無情和生命的循環。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然槼律的深刻認識和對生命無常的感慨。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文