· 李嶠
孔坐洽良儔,陳筵几獻酬。 臨風竹葉滿,湛月桂香浮。 每接高陽宴,長陪河朔遊。 會從玄石飲,雲雨出圓丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孔坐:指孔子坐席,這裏泛指宴席。
  • 洽良儔:與好友相聚。
  • 陳筵:擺設的宴席。
  • 幾獻酬:多次敬酒。
  • 臨風:迎着風。
  • 竹葉滿:指酒杯中滿是竹葉青酒。
  • 湛月:清澈的月光。
  • 桂香浮:桂花的香氣飄散。
  • 高陽宴:指盛大的宴會。
  • 河朔遊:在黃河以北的地區遊玩。
  • 玄石飲:指在神祕的地方飲酒。
  • 圓丘:古代祭天的圓形高臺。

翻譯

在宴席上與好友相聚,擺設的宴席上多次敬酒。 迎着風,酒杯中滿是竹葉青酒,清澈的月光下,桂花的香氣飄散。 常常參加盛大的宴會,經常陪伴在黃河以北的地區遊玩。 會在神祕的地方飲酒,彷彿雲雨從祭天的圓丘上升起。

賞析

這首作品描繪了一幅宴飲圖,通過「孔坐洽良儔,陳筵几獻酬」展現了宴席的熱鬧與友好氛圍。詩中「臨風竹葉滿,湛月桂香浮」以自然景象烘托出宴會的雅緻與愜意。後兩句「會從玄石飲,雲雨出圓丘」則帶有一種神祕色彩,表達了詩人對於超脫塵世的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情與自然之美的讚美。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文

李嶠的其他作品