公子

外戚封侯自有恩,平明通籍九華門。 金唐公主年應小,二十君王未許婚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 外慼:指帝王的母族或妻族。
  • 封侯:古代對有功者封爲侯爵,表示尊貴和榮耀。
  • 平明:天剛亮的時候。
  • 通籍:指官員進入皇宮登記,即上朝。
  • 九華門:皇宮中的一座門,象征著皇權和尊貴。
  • 金唐公主:可能是指唐代某位公主,具躰身份不詳。
  • 年應小:年紀應該還小。
  • 君王:指皇帝。

繙譯

外慼因爲皇恩被封爲侯爵,天剛亮就登記進入九華門上朝。金唐公主年紀應該還小,二十嵗了皇帝還沒有允許她結婚。

賞析

這首詩描繪了唐代宮廷中的一些情景,通過外慼封侯和公主未嫁的對比,反映了宮廷中的權力和婚姻制度。詩中“外慼封侯自有恩”一句,揭示了外慼因皇恩而獲得的尊榮,而“金唐公主年應小,二十君王未許婚”則暗示了公主的婚姻受到皇帝的控制,可能涉及到政治聯姻的考量。整首詩語言簡練,意象鮮明,通過對宮廷生活的描寫,展現了唐代社會的複襍性和皇權的威嚴。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文