重送

· 杜牧
手撚金僕姑,腰懸玉轆轤。爬頭峯北正好去,系取可汗鉗作奴。 六宮雖念相如賦,其那防邊重武夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 手撚金僕姑:手中拿着金僕姑(一種兵器)。
  • 腰懸玉轆轤:腰間掛着玉轆轤(一種裝飾品,可能指玉製的帶鉤)。
  • 爬頭峯:山峯名,具體位置不詳。
  • 可汗:古代北方民族對其君主的稱呼。
  • 鉗作奴:用鐵鉗夾住作爲奴隸。
  • 六宮:指皇帝的後宮。
  • 相如賦:指司馬相如的賦,這裏泛指文人的文學作品。
  • 其那:如何,怎樣。
  • 防邊:防守邊疆。
  • 重武夫:重視武力的人。

翻譯

手中緊握着金僕姑,腰間懸掛着玉轆轤。在爬頭峯北正好可以前往,將可汗捉來用鐵鉗夾住,當作奴隸。 雖然後宮的妃嬪們喜歡閱讀相如的賦,但防守邊疆還是需要重視武力的人。

賞析

這首詩描繪了一位武士的形象,他手持兵器,腰懸裝飾,準備前往邊疆捕捉敵方的首領。詩中「手撚金僕姑,腰懸玉轆轤」展現了武士的英勇與裝備的華麗。後兩句則反映了當時社會對文武之道的不同態度,雖然文人受到尊重,但在邊防重地,武力仍然是不可或缺的。整首詩語言簡練,意境鮮明,表達了作者對武力的重視和對邊防安全的關切。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文