自溧水道哭王炎三首其三

· 李白
王家碧瑤樹,一樹忽先摧。 海內故人泣,天涯弔鶴來。 未成霖雨用,先失濟川材。 一罷廣陵散,鳴琴更不開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 溧水:今江蘇省溧水縣。
  • 碧瑤樹:比喻傑出的人才。
  • :折斷,此指死亡。
  • 海內:指全國。
  • 天涯:極遠的地方。
  • 弔鶴:古代傳說,人死後會有鶴來吊,象徵死亡。
  • 霖雨:連綿大雨,比喻恩澤。
  • 濟川材:能幫助渡過大河的材料,比喻有才能的人。
  • 廣陵散:古代琴曲名,此指王炎的才華和事蹟。
  • 鳴琴:彈琴,比喻王炎的才華和影響。

翻譯

王家那棵珍貴的碧瑤樹,其中一棵突然先折斷了。 全國的老朋友們都爲他哭泣,遠在天涯的鶴也飛來弔唁。 他還沒來得及施展如霖雨般的恩澤,就先失去了渡河的寶貴人才。 一旦《廣陵散》這首曲子結束,他的琴聲就再也聽不到了。

賞析

這首詩是李白爲悼念好友王炎而作。詩中,李白以「碧瑤樹」比喻王炎的傑出才能,以「一樹忽先摧」表達了對王炎早逝的悲痛。詩中「海內故人泣,天涯弔鶴來」描繪了全國人民對王炎的哀悼,以及詩人對王炎的深切懷念。後兩句則通過「霖雨」和「濟川材」的比喻,表達了王炎未能充分施展才華的遺憾,以及他逝世後無人能繼的空虛。整首詩情感深沉,語言凝練,充分展現了李白對友人的深厚情誼和對人才早逝的惋惜。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文