隋堤柳

· 杜牧
夾岸垂楊三百里,秪應圖畫最相宜。 自嫌流落西歸疾,不見東風二月時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 隋堤:隋朝大運河兩岸的堤岸。
  • 夾岸:兩岸。
  • 垂楊:垂柳。
  • (zhī):衹,僅僅。
  • 圖畫:繪畫,這裡指美景如畫。
  • 自嫌:自責,自歎。
  • 流落:漂泊無定。
  • 西歸:指廻到西方的家鄕。
  • :快速。
  • 東風:春風。

繙譯

兩岸垂柳連緜三百裡,衹有這如畫的景象最爲相宜。 我自歎漂泊無定,歸鄕心切,卻錯過了二月春風的時節。

賞析

這首作品描繪了隋堤兩岸垂柳的壯麗景象,通過“夾岸垂楊三百裡”展現了柳樹的連緜不絕,美如畫卷。後兩句則抒發了詩人因漂泊而錯過春光的心情,表達了對歸鄕的渴望和對時光流逝的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了杜牧詩歌的獨特魅力。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文