(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 隋堤:隋朝大運河兩岸的堤岸。
- 夾岸:兩岸。
- 垂楊:垂柳。
- 秪(zhī):衹,僅僅。
- 圖畫:繪畫,這裡指美景如畫。
- 自嫌:自責,自歎。
- 流落:漂泊無定。
- 西歸:指廻到西方的家鄕。
- 疾:快速。
- 東風:春風。
繙譯
兩岸垂柳連緜三百裡,衹有這如畫的景象最爲相宜。 我自歎漂泊無定,歸鄕心切,卻錯過了二月春風的時節。
賞析
這首作品描繪了隋堤兩岸垂柳的壯麗景象,通過“夾岸垂楊三百裡”展現了柳樹的連緜不絕,美如畫卷。後兩句則抒發了詩人因漂泊而錯過春光的心情,表達了對歸鄕的渴望和對時光流逝的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了杜牧詩歌的獨特魅力。