代吳興妓春初寄薛軍事

· 杜牧
霧冷侵紅粉,春陰撲翠鈿。 自悲臨曉鏡,誰與惜流年。 柳暗霏微雨,花愁黯淡天。 金釵有幾隻,抽當酒家錢。
拼音

所属合集

#正月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紅粉:指女子的化妝品,這裡代指女子。
  • 翠鈿(cuì diàn):古代婦女戴的用翠玉制成的首飾。
  • 流年:流逝的年華。
  • 霏微:細雨飄灑的樣子。
  • 黯淡:形容天色昏暗。
  • 金釵:古代婦女的一種頭飾,用金制成。

繙譯

霧氣冷冷地侵襲著女子的紅妝,春日的隂雲撲打著她的翠玉首飾。 她自憐地對著清晨的鏡子,感歎誰會來憐惜她流逝的年華。 柳樹在細雨中顯得更加隂暗,花兒在昏暗的天色下顯得憂愁。 她數著頭上的金釵,想著能用幾衹來換取酒家的酒錢。

賞析

這首作品描繪了一位吳興妓女春日清晨的哀愁。詩中,“霧冷侵紅粉,春隂撲翠鈿”通過自然景象的冷與隂,映射出女子的孤寂與無助。“自悲臨曉鏡,誰與惜流年”直抒胸臆,表達了女子對年華流逝的無奈與哀傷。後兩句“柳暗霏微雨,花愁黯淡天”以景寓情,進一步加深了詩的哀愁氛圍。結尾“金釵有幾衹,抽儅酒家錢”則透露出女子生活的艱辛與無奈,金釵換酒,既是生活的寫照,也是對現實的諷刺。整首詩情感細膩,意境深遠,展現了杜牧對女性命運的深刻關注與同情。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文