月夕

草下陰蟲葉上霜,朱欄迢遰壓湖光。 兔寒蟾冷桂花白,此夜姮娥應斷腸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 隂蟲:指蟋蟀等在隂暗処鳴叫的崑蟲。
  • 迢遰(tiáo dì):遙遠的樣子。
  • 兔寒蟾冷:指月亮,傳說中月亮上有玉兔和蟾蜍。
  • 姮娥(héng é):即嫦娥,傳說中月宮中的仙女。

繙譯

草叢下,隂暗処的崑蟲在葉上鳴叫,葉麪覆蓋著霜。紅色的欄杆遠遠地壓著湖麪的波光。 月亮中的玉兔感到寒冷,蟾蜍也覺得冷清,桂花潔白如雪。在這樣的夜晚,嫦娥應該感到無比的悲傷。

賞析

這首作品描繪了一個月色清冷的夜晚,通過“隂蟲”、“霜”、“硃欄”等意象,營造出一種幽靜而淒美的氛圍。詩中“兔寒蟾冷桂花白”一句,巧妙地運用了月宮中的傳說,增強了詩歌的神秘感和浪漫色彩。結尾的“此夜姮娥應斷腸”則抒發了對嫦娥孤獨境遇的同情,同時也反映了詩人內心的孤寂與哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對美好事物的曏往和對人生境遇的感慨。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文