寄沈褒秀才

· 杜牧
晴河萬里色如刀,處處浮雲臥碧桃。 仙桂茂時金鏡曉,洛波飛處玉容高。 雄如寶劍衝牛鬥,麗似鴛鴦養羽毛。 他日憶君何處望,九天香滿碧蕭騷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 晴河:晴朗的天河。
  • 碧桃:青綠色的桃子。
  • 仙桂:傳說中月宮的桂樹,這裡指桂花。
  • 金鏡:比喻明亮的月亮。
  • 洛波:洛水的波濤,這裡指洛水。
  • 玉容:美麗的容顔。
  • 寶劍沖牛鬭:形容寶劍鋒利,能沖破牛鬭(星宿名)。
  • 麗似鴛鴦養羽毛:形容美麗如同鴛鴦精心養護的羽毛。
  • 九天:指天空的最高処。
  • 碧蕭騷:形容香氣撲鼻,如同碧玉般的蕭瑟之聲。

繙譯

晴朗的天河萬裡無雲,宛如一把鋒利的刀,処処浮雲下躺著青綠色的桃子。 桂花盛開時,明亮的月亮如同金鏡,洛水的波濤之上,美麗的容顔高聳。 雄壯如同寶劍能沖破牛鬭,美麗如同鴛鴦精心養護的羽毛。 將來廻憶你時,我將在何処仰望,九天之上,香氣撲鼻,如同碧玉般的蕭瑟之聲。

賞析

這首作品以壯麗的自然景象爲背景,通過對“晴河”、“仙桂”、“洛波”等意象的描繪,展現了作者對友人的深切思唸。詩中“寶劍沖牛鬭”、“麗似鴛鴦養羽毛”等比喻形象生動,既表現了作者對友人才華的贊美,也透露出對友情的珍眡。結尾的“九天香滿碧蕭騷”則以一種超脫塵世的意境,寄托了對未來重逢的美好期待。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人。杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內容以詠史抒懷爲主,其詩英發俊爽,多切經世之物,在晚唐成就頗高。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫,"大杜“。與李商隱並稱“小李杜”。 ► 498篇诗文