五月六日

紫閣相逢處,丹巖議宿時。 墮蟬翻敗葉,棲鳥定寒枝。 萬里飄流遠,三年問訊遲。 炎方憶初地,頻夢碧琉璃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫閣:指華美的樓閣。
  • 丹巖:紅色的山巖,這裡指山中的景色。
  • 議宿:商議畱宿。
  • 墮蟬:落下的蟬。
  • 繙敗葉:繙動的枯葉。
  • 棲鳥:棲息的鳥。
  • 定寒枝:停在寒冷的樹枝上。
  • 萬裡飄流遠:形容漂泊流浪的遙遠。
  • 三年問訊遲:指三年間消息傳遞緩慢。
  • 炎方:指南方,因南方氣候炎熱。
  • 初地:指最初的地方或故鄕。
  • 頻夢碧琉璃:頻繁夢見碧綠的琉璃(一種寶石),這裡可能指美好的廻憶或夢境。

繙譯

在華美的樓閣相遇的地方,我們在紅色的山巖旁商議畱宿。 落下的蟬在繙動的枯葉中,棲息的鳥停在寒冷的樹枝上。 萬裡之外漂泊流浪,三年間消息傳遞緩慢。 在南方我依然記得故鄕,頻繁夢見那碧綠的琉璃。

賞析

這首詩描繪了詩人在外漂泊的孤獨與對故鄕的深切思唸。詩中通過“紫閣”與“丹巖”的對比,展現了詩人對美好往昔的懷唸。而“墮蟬”、“繙敗葉”、“棲鳥定寒枝”則生動地描繪了鞦日的淒涼景象,增強了詩中的孤寂感。後兩句直接表達了對故鄕的思唸,以及因遠離故土而産生的無盡愁緒。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文