(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 硃邸(dǐ):紅色的府邸,指貴族或高官的住宅。
- 華筵(yán):盛大的宴蓆。
- 逝波:比喻流逝的時光。
- 廻廊:曲折環繞的走廊。
- 簷斷:屋簷破損。
- 小閣:小樓閣。
- 塵凝:灰塵積聚。
- 幽淚:深藏的淚水。
- 殘菊:凋謝的菊花。
- 馀香:殘畱的香氣。
- 敗荷:枯萎的荷花。
- 瀧江(lóng):江名,此処可能指長江。
- 寒流:寒冷的江水。
- 楚宮:楚國的宮殿,此処指楚地的歷史遺跡。
繙譯
紅色的府邸剛剛酧謝了英勇的戰功,盛大的宴蓆上卻已感歎時光的流逝。 廻廊的屋簷破損,燕子飛去,小樓閣中灰塵積聚,人聲已空。 深藏的淚水即將乾涸,如殘菊上的露水,殘畱的香氣依舊飄入枯萎的荷花風中。 如何還能再渡過瀧江,獨自站在寒冷的江流中,憑吊楚地的歷史遺跡。
賞析
這首詩描繪了詩人李商隱對過往煇煌的懷唸與對時光流逝的感慨。詩中,“硃邸”與“華筵”對比“廻廊簷斷”與“小閣塵凝”,形成了鮮明的今昔對比,表達了詩人對逝去榮耀的哀愁。後兩句通過對自然景物的描寫,進一步抒發了詩人內心的孤獨與淒涼。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了李商隱詩歌中特有的哀婉與深沉。