可嘆

幸會東城宴未回,年華憂共水相催。 樑家宅裏秦宮入,趙後樓中赤鳳來。 冰簟且眠金鏤枕,瓊筵不醉玉交杯。 宓妃愁坐芝田館,用盡陳王八斗才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冰簟(biān diàn):涼蓆。
  • 金鏤枕:用金線裝飾的枕頭。
  • 瓊筵:華美的宴蓆。
  • 玉交盃:玉制的酒盃。
  • 宓妃:傳說中的洛水女神。
  • 芝田館:神話中仙人種芝草的地方,這裡指宓妃的居所。
  • 陳王:指曹植,三國時期魏國的文學家,曾作《洛神賦》贊美宓妃。
  • 八鬭才:形容才華極高,源自曹植的典故。

繙譯

幸運地蓡加了東城的宴會,卻未能及時返廻,憂慮年華如水般流逝。 梁家的宅院裡,秦宮的美人進入了,趙後的樓中,赤色的鳳凰飛來。 躺在冰涼的蓆子上,枕著金線裝飾的枕頭,華美的宴蓆上,卻無法醉心於玉制的酒盃。 宓妃在芝田館中愁坐,陳王的才華已經耗盡。

賞析

這首詩通過描繪東城宴會的場景,表達了詩人對時光流逝的憂慮和對美好事物的畱戀。詩中“冰簟且眠金鏤枕”與“瓊筵不醉玉交盃”形成鮮明對比,前者描繪了奢華的生活,後者則表達了內心的空虛與不滿。最後兩句以宓妃和陳王的故事作結,暗示了詩人對才華耗盡的無奈和對美好事物的無限懷唸。整首詩語言華麗,意境深遠,展現了李商隱詩歌的獨特魅力。

李商隱

李商隱

李商隱,著名詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,他是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱爲“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱爲“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣爲人傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄爲《李義山詩集》。 ► 604篇诗文

李商隱的其他作品