· 李嶠
長安分石炭,上黨結鬆心。 繞畫蠅初落,含滋綬更深。 悲絲光易染,疊素彩還沈。 別有張芝學,書池幸見臨。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長安:唐朝的都城,今陝西西安。
  • 石炭:煤炭,這裏指用於製作墨的原料。
  • 上黨:古地名,今山西省長治市一帶,以產鬆聞名。
  • 鬆心:松樹的樹脂,也是制墨的原料。
  • 繞畫:指墨跡在紙上的流動。
  • 蠅初落:比喻墨跡初落,如蒼蠅般細小。
  • 含滋:含蓄而富有韻味。
  • :絲帶,這裏比喻墨跡。
  • 悲絲:指墨色,因其深沉如悲,故稱。
  • 光易染:指墨色容易滲透紙張。
  • 疊素:指紙張。
  • 彩還沈:指墨色深沉,不易褪色。
  • 張芝:東漢書法家,以草書著稱。
  • 書池:指書法練習的地方,這裏比喻學習書法。
  • 幸見臨:幸運地得以模仿學習。

翻譯

長安城分得了煤炭,上黨地區則採集松樹的樹脂。 墨跡初落如蒼蠅般細小,含蓄而富有韻味的墨色更顯得深沉。 墨色深沉如悲,容易滲透紙張,紙張上的墨跡深沉而不易褪色。 這裏還有張芝的書法可以學習,幸運地得以模仿學習書法。

賞析

這首作品描述了制墨的過程以及墨的特性,同時表達了對書法藝術的熱愛和追求。詩中通過對比長安的煤炭和上黨的鬆心,突出了制墨原料的珍貴。後句以蠅初落、含滋綬更深等生動形象的比喻,描繪了墨跡的細膩與深沉。結尾提到張芝的書法,表達了對書法藝術的嚮往和學習的渴望,展現了詩人對書法藝術的熱愛和追求。

李嶠

李嶠

唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。 ► 199篇诗文