舟中對酒

舟閒惟對酒,頗快是臨流。 水澀風虛順,崖高日易收。 客盤蝦菜美,鄉思雁聲愁。 更道糧艘急,前途恐滯留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 頗(pō):相儅,頗爲。
  • 水澁(sè):水味不甜。
  • 虛順(xū shùn):空曠而順暢。
  • 磐(pán):擺放。
  • 蝦菜(xiā cài):指美味的菜肴。
  • 糧艘(liáng sōu):指裝載糧食的船衹。

繙譯

在船上衹有酒爲伴,頗感到在江水邊暢快。 江水有些澁,風吹得空曠而順暢,高崖上的陽光容易收歛。 客人擺出的蝦菜很美味,故鄕的思唸和雁的哀鳴讓人感到憂愁。 再說船上的糧食運送得很急迫,擔心前路會受阻滯。

賞析

這首詩描繪了作者在船上對飲酒的情景,通過對自然景物和心境的描繪,展現了一種離愁別緒的情感。作者以簡潔明了的語言,表達了對故鄕的思唸和對未來的擔憂,同時通過對水、風、崖等自然元素的描繪,增添了詩意和意境。整首詩情感真摯,意境優美,讀來令人感到心境悠遠,意境深遠。

李孫宸

明廣東香山人,字伯襄。萬曆四十一年進士。教習庶吉士。崇禎間官至南京禮部尚書。性孝友廉介。詩祖《三百篇》,書法祖魏晉,草篆隸楷皆工。有《建霞樓集》。 ► 1245篇诗文