王喬觀

王子飛鳧處,仙遙跡尚存。 城荒生暮靄,殿古鎖秋雲。 壞壁燈煙暗,閒階草氣薰。 古今爲縣者,神異獨稱君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

飛鳧(fú):指鳳凰,傳說中的神鳥。

翻譯

王子飛鳧的所在,仙人的遺蹟依然存在。 城池荒涼,籠罩在夕陽的薄霧中,宮殿古老,被秋雲鎖住。 破損的牆壁上燭光昏暗,空階上草木散發着氤氳之氣。 古往今來,作爲縣令的人中,神祕而獨特的稱號屬於你。

賞析

這首詩描繪了一個神祕而幽靜的場景,通過古老的城池和宮殿,展現了一種古代仙境般的意境。詩中運用了古代文人常用的意象,如飛鳧(鳳凰)和仙人,營造出一種神祕、超脫塵世的氛圍。作者通過描寫城池的荒涼、宮殿的古老以及牆壁上的燭光昏暗等細節,增加了詩歌的神祕感和歷史感。整首詩意境優美,給人以遐想和想象的空間。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文