(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烏夜啼(wū yè tí):烏鴉在夜晚啼叫。
- 尾畢逋(wěi bì bū):尾巴拖得很長。
- 三匝(sān zā):三次。
- 高梧(gāo wú):高大的梧桐樹。
- 綠窗(lǜ chuāng):綠色的窗戶。
- 織素(zhī sù):織布。
- 低蹙(dī cù):低着眉頭皺眉。
- 蛾眉(é méi):眉毛彎曲如蛾翅。
- 銀燈(yín dēng):銀製的燈。
- 翠屏(cuì píng):翠綠色的屏風。
- 夫君(fū jūn):丈夫。
- 霜華(shuāng huá):霜花。
- 欲曙(yù shǔ):即將天亮。
- 斷腸(duàn cháng):形容極度悲傷。
翻譯
在月光下,一隻烏鴉尾巴拖得很長,夜晚飛了三次在高大的梧桐樹上啼叫。綠窗裏有一位織布的女子,低着眉頭皺眉,眼淚如雨般流下。銀燈照在翠綠色的屏風上,彷彿聽到丈夫彈琴的聲音。庭院裏霜花盛滿,天將要亮,正是悲傷之人心碎的時刻。
賞析
這首詩描繪了一個夜晚的場景,通過烏鴉的啼叫、女子的淚水和悲傷的氛圍,展現了一種淒涼的意境。作者運用細膩的描寫和意境的營造,表達了深沉的情感,讓人感受到了孤寂和憂傷。整首詩情感真摯,意境優美,給人留下深刻的印象。