所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 筆硯(bǐ yàn):寫字用的筆和硯臺。
- 尋芳:尋找花草的香氣。
- 禁菸:指雨後的街巷上煙霧嫋嫋。
- 修禊(xiū xī):古代祭祀活動。
- 堤柳:堤岸上的垂柳。
- 野棠:野生的海棠花。
- 南朝:南朝時期的歷史時期。
- 歌鐘:歌唱和鐘聲。
- 菸草:煙霧和草木。
- 萋迷:茂盛而迷人。
翻譯
暫時放下書寫的工具,隨意地在水邊散步尋找花草的香氣。雨後的街巷上煙霧嫋嫋,祭祀活動的時節裏,晴天的陽光讓人心情愉悅。堤岸上的垂柳搖曳着嫩綠的枝葉,野生的海棠花開放處,芬芳清新。回想起南朝時期的歷史,那裏有歌唱和鐘聲,夕陽下煙霧籠罩着樹木,顯得更加迷人。
賞析
這首詩描繪了晚春時節郊外的景色,通過描寫自然景物和歷史遺蹟,展現了詩人對大自然和歷史的熱愛之情。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使人感受到了春天的生機勃勃和歷史的滄桑感。整體氛圍清新優美,讓人感受到一種寧靜和懷舊的情懷。

李昌祺
明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。
► 807篇诗文