宿汝南田舍

荒原漠漠一茅茨,野老相迎半白髭。 道上塵埃埋馬足,檐間窗牖翳蛛絲。 平坡莫辨袁安冢,老樹空傳李愬祠。 極目黃蒿兼白葦,令人慷慨起遐思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 茅茨(máo cì):茅草覆蓋的茅屋。
  • 野老(yě lǎo):野外的老人。
  • 簷間(yán jiān):房簷之間。
  • 窗牖(chuāng yǒu):窗戶。
  • 蛛絲(zhū sī):蜘蛛絲。
  • 袁安(Yuán ān):古代人名,指袁安的墳墓。
  • 李愬(Lǐ shù):古代人名,指李愬的祠廟。
  • 黃蒿(huáng hāo):一種植物,黃色的蒿草。
  • 白葦(bái wěi):白色的蘆葦。

繙譯

荒涼的原野上有一座茅草覆蓋的茅屋,野外的老人帶著半白的衚須來迎接客人。道路上積滿了塵土,掩沒了馬蹄的痕跡,房簷間的窗戶上掛滿了蜘蛛絲。平坡上看不清是袁安的墳墓,老樹間傳來李愬祠廟的傳說。遠覜黃色的蒿草和白色的蘆葦,讓人不禁産生遙遠的思緒。

賞析

這首詩描繪了一幅甯靜而古樸的田園風光。詩人通過描寫荒涼的原野、茅屋、老人、蛛絲等細節,展現了一種淳樸自然的生活場景。詩中對袁安和李愬的提及,增加了歷史文化的厚重感。最後以黃蒿和白葦作爲景物,表達了詩人內心的遐想和感慨,使整首詩增添了一種超脫塵世的意境。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文