(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懶性(lǎn xìng):懶散的性情。
- 茗(míng):指茶。
- 僮(tóng):年輕的僕人。
- 塵囂(chén xiāo):塵世的喧囂。
- 鬚眉(xū méi):指男子的鬍鬚和眉毛。
翻譯
一場秋夜的雨過後,月光清澈明亮。我慵懶地起身,月光依舊美麗動人。酒杯難以獨自對飲,茶杯輕盈地由年輕僕人沏煮。誰能明白,在塵世的喧囂中,鬚眉之間的一份禪意。
賞析
這首詩描繪了一幅秋夜雨後的寧靜畫面,作者通過描繪雨後清新的月色,表現了一種寧靜、清幽的意境。詩中運用了懶性、清輝、酒難孤影對等意象,展現了作者內心的深沉思考和對人生境遇的感悟。整首詩意境優美,富有禪意,讓人感受到一種超脫塵世的寧靜與清淨。
李孫宸的其他作品
- 《 樓中檢閱古蹟忽得劉仲起寄來蘭卷賦謝兼復有索 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 西湖十詠蘇堤春曉 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 子夜夏歌 其三 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 送傳貞父西遊桂林 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 羅萸江年兄以講幄加恩東郊扈從歸舉第一子用姜箴勝韻賦賀 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 九日太史何龍友文學馬伯起暨同丈過集 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 駝山八景爲伍國開賦竹間亭 》 —— [ 明 ] 李孫宸
- 《 秋日伍國開有開定國侄過賞五丫蘭 》 —— [ 明 ] 李孫宸