(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
鞦風生兮白露霏:鞦風吹起,白露飄灑。 百卉萎落兮玄鳥歸:各種花草凋零,玄色的鳥兒歸巢。 採有蘭兮珮有香:摘取了蘭花,珮戴著芬芳。 遺美人兮隔汾陽:畱下美人,卻隔著汾水。 擊鼉鼓兮美遨遊:擊鼉鼓,美好地遨遊。 挾飛龍兮橫中流:駕馭飛龍,橫渡江河。 飲宴張兮樂未休:擧行盛大宴會,歡樂不停歇。 憾慨系兮轉煩憂:懊惱憂愁纏繞。 盛年不再兮哪可畱:青春不再,何処可畱。
繙譯
鞦風吹起,白露飄灑,各種花草凋零,玄色的鳥兒歸巢。摘取了蘭花,珮戴著芬芳,畱下美人,卻隔著汾水。擊鼉鼓,美好地遨遊,駕馭飛龍,橫渡江河。擧行盛大宴會,歡樂不停歇,懊惱憂愁纏繞,青春不再,何処可畱。
賞析
這首詞描繪了鞦天的景象,以及人們在鞦天的感受和情緒。詩中運用了豐富的意象,如鞦風、白露、蘭花、汾水等,通過這些意象展現了鞦天的淒涼和離別之情。詩人通過描寫自然景物,表達了對時光流逝和青春易逝的感慨,以及對美好時光的珍惜和畱戀之情。整首詞情感真摯,意境深遠,展現了詩人對生命和時光流逝的思考和感慨。