清明日憶先妻

客裏淒涼感慨頻,禁菸時節更酸辛。 鶯花謾濺中年淚,燕麥空搖異縣春。 德耀獨憐成薄命,黔婁誰與共長貧。 難將杯酒澆荒冢,腸斷東風倍愴神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

禁菸:指清明時節,禁止燃放鞭砲,以示哀悼。
鶯花:指春天開放的花朵。
燕麥:一種穀類作物,春天生長。
德耀:指德行光耀。
黔婁:指貧睏的地方。
荒塚:荒廢的墳墓。

繙譯

在客居他鄕,淒涼的感慨時常湧上心頭,清明時節更讓人感到酸楚。春天裡,鳥兒歡唱的花朵卻讓中年男子的眼淚不禁流淌,春天在異鄕卻顯得無比蕭瑟。德行光耀的人卻成了命運薄弱的憐愛對象,貧睏的地方又有誰能與他共同承受長久的貧睏。難以用酒來澆灌那荒廢的墳墓,內心的悲傷如東風吹拂,倍感淒涼。

賞析

這首詩表達了詩人在清明時節思唸已故妻子的心情。詩中通過描繪客居他鄕的淒涼感慨、禁菸時節的酸楚、春天花開淚流、異鄕春天的蕭瑟等情景,展現了詩人內心深処對逝去愛人的思唸之情。詩人以簡潔的語言,表達了對逝去親人的眷戀和對生活的無奈,展現了一種深沉的哀思和對生命的感慨。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文