東溪釣隱

東溪不減浣溪名,竹徑柴門事事清。 只與漁樵長混跡,自緣軒冕久忘情。 夕陽曬翅鸕鶿飽,秋水浮灘舴艋輕。 肯使身名入城府,滄浪日日濯塵纓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

東溪(dōng xī):地名,古詩中常見的地名,代表一種清幽的環境。 浣溪(huàn xī):地名,古詩中常見的地名,代表一種清澈的河流。 竹徑(zhú jìng):小路旁種植的竹子。 柴門(chái mén):用柴草搭建的簡陋門戶。 漁樵(yú qiáo):指以捕魚和砍柴爲生的人。 軒冕(xuān miǎn):指封建社會的尊號和官銜。 鸕鶿(lú cí):一種水鳥,善於潛水捕魚。 舴艋(zé měng):古代一種小船。 城府(chéng fǔ):指人的心思和計謀。 滄浪(cāng láng):古代地名,也指江南水鄉。

翻譯

東溪的名聲不遜色於浣溪,竹林小徑、柴草搭建的門戶,一切都清清爽爽。我只願與漁民和樵夫長久地相處,因爲我早已忘卻了封建社會的尊號和官銜。夕陽曬乾了鸕鶿的翅膀,秋水中漂浮着輕盈的小船。我寧願保持低調,不願讓我的名聲傳入城府,每日只想在滄浪水鄉中洗滌塵埃。

賞析

這首詩描繪了詩人遠離塵世,過着清靜自然生活的意境。東溪、浣溪、竹徑、柴門等景物,展現了一幅寧靜清幽的山水畫卷。詩人表達了對塵世名利的淡漠和對自然清新的嚮往,倡導了一種超脫塵世的生活態度。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人超然物外的境界。

李昌祺

李昌祺

明江西廬陵人,名禎,字昌祺,以字行。永樂二年進士,選庶吉士,預修《永樂大典》。每遇僻書疑事,人多就質。擢吏部郎中,遷廣西布政使,坐事謫。洪熙元年起爲河南布政使,繩豪,去貪殘。致仕二十餘年,屏跡不入公府。有《運甓漫稿》。 ► 807篇诗文