水調歌頭
亭小可容膝,真似寄鷯枝。客來休訝迫窄,老子只隨宜。鳧鶴短長莫問,鵬鴳逍遙自適,何暇論成虧。萬事一尊酒,齊物物難齊。
種株梅,移個竹,鑿些池。添他無限風月,儘可着吾詩。世上黃雞白日,門外紅塵野馬,役役付兒癡。起舞一揮手,天外片雲飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寄鷯枝:比喻居住的地方狹小。鷯,一種小鳥。
- 迫窄:狹窄。
- 鳧鶴短長:比喻事物的優劣。鳧,野鴨;鶴,鶴鳥。
- 鵬鴳:大鵬與鴳雀,比喻大小不同的事物。
- 齊物物難齊:指萬物各有其特性,難以一概而論。
- 黃雞白日:比喻世俗的忙碌。
- 紅塵野馬:比喻世間的紛擾。
- 役役:忙碌不停的樣子。
- 揮手:比喻超脫世俗。
繙譯
小亭雖小,僅能容膝,卻真如寄居在狹小的鷯枝之上。客人來訪,請不要驚訝於這裡的狹窄,我這老頭子衹是隨遇而安。不必問野鴨與鶴鳥誰優誰劣,大鵬與鴳雀各有各的自在,何必計較成敗得失。萬事皆可借一盃酒來忘卻,萬物各有其特性,難以一概而論。
種下一株梅花,移植一棵竹子,再鑿一個小池。這些增添了無限的風景與月色,足以激發我的詩興。世上的黃雞白日,門外的紅塵野馬,忙碌不停,都交付給那些癡迷的人吧。我衹需起舞一揮手,天外的片雲便隨之飛舞。
賞析
這首作品表達了作者超然物外、隨遇而安的生活態度。通過對比鳧鶴、鵬鴳的自在,以及對世俗忙碌的淡漠,展現了作者對自然與詩意生活的曏往。詩中“萬事一尊酒,齊物物難齊”深刻反映了作者對世事無常的洞察,而“起舞一揮手,天外片雲飛”則生動描繪了作者超脫世俗、曏往自由的精神境界。