二杏
北鄰杏一株,身作龍盤拿。
直上青天中,虛空高結花。
南鄰杏更好,枝幹相交加。
三月二月時,匝地堆紅霞。
自我來京城,寄居諸公家。
其地僻且阻,茂樹繞窗紗。
亦有桃與李,盛節爭豪奢。
雖富無可人,紛紛亂如麻。
晚遇此二杏,突兀超塵沙。
嘗時好客來,立旆遙諮嗟。
欲去復顧戀,往往至日斜。
我昔直詞館,羸馬道路賒。
晨往昏黑歸,無由領其嘉。
今我已投散,終日猶枯查。
朝暮出見之,百匝虛檐牙。
而我又將去,何由報繁葩。
誓將適南郡,闢地江之涯。
種此一萬樹,漫漫被荒遐。
花成實給食,收拾歲盈車。
此事亦易集,但恐君疑誇。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 龍盤拿(pán ná):形容樹幹盤曲的樣子。
- 虛空:天空。
- 匝地(zā dì):遍地。
- 豪奢:奢侈豪華。
- 塵沙:塵世。
- 旆(pèi):古代的一種旗子。
- 諮嗟(zī jiē):讚歎。
- 日斜:太陽西斜,指傍晚。
- 詞館:古代的文學機構。
- 羸馬(léi mǎ):瘦弱的馬。
- 道路賒(shē):路途遙遠。
- 投散:指離職或退休。
- 枯查(kū chá):枯木。
- 百匝(bǎi zā):多次環繞。
- 繁葩(fán pā):繁花。
- 適:前往。
- 闢地(pì dì):開墾土地。
- 漫漫:廣闊無邊的樣子。
- 被荒遐(bèi huāng xiá):覆蓋在荒遠之地。
- 花成實:花結成果實。
- 給食(gěi shí):供給食物。
- 歲盈車:每年收穫豐富,裝滿車輛。
- 疑誇(yí kuā):懷疑誇大其詞。
翻譯
北邊鄰居有一株杏樹,樹幹盤曲如龍。 直插青天,花朵高高掛在空中。 南邊鄰居的杏樹更美,枝幹交錯。 三、四月時,遍地堆滿了紅霞般的花朵。 自從我來到京城,就寄居在各位朋友家中。 那地方偏僻且阻隔,茂密的樹環繞着窗戶。 也有桃花和李花,盛開時節爭奇鬥豔。 雖然富有卻無人欣賞,紛紛擾擾如同亂麻。 後來遇到這兩株杏樹,超然脫俗。 常有客人來訪,遠遠地讚歎不已。 離去時又依依不捨,常常到傍晚。 我曾在詞館工作,騎着瘦弱的馬,路途遙遠。 早晨去,黃昏歸,無法領略它們的美好。 現在我已經退休,整天對着枯木。 早晚出去看它們,無數次環繞在檐下。 而我即將離開,如何回報它們繁花。 我發誓將前往南郡,開墾江邊的土地。 種下這萬株杏樹,覆蓋荒遠之地。 花結成果實,供給食物,每年收穫豐富。 這件事容易實現,只怕你懷疑我誇大其詞。
賞析
這首作品通過對南北兩株杏樹的描繪,展現了作者對自然美的熱愛和對塵世的超脫。詩中,「北鄰杏一株,身作龍盤拿」和「南鄰杏更好,枝幹相交加」分別描繪了兩株杏樹的獨特姿態,形象生動。後文通過對京城生活的描寫,對比了繁華與自然的不同,表達了對自然的嚮往和對塵世的厭倦。最後,作者表達了自己將離開京城,去南郡種植杏樹的願望,展現了對簡樸生活的追求和對自然的熱愛。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文