立秋雨中

新秋雨未解,似厭伏暑毒。 霏微過前林,淅瀝鳴幽屋。 枸杞珠瓔明,雙柏翠幢沃。 推蓬喜晝涼,展卷理舊讀。 不才逢休運,文苑忝豐祿。 報效慚荒疏,奉持慎微獨。 古道雖荊榛,人心炯明燭。 唐虞豈難致,稷契宜自勖。 側聞皁囊進,屢見新敕目。 折檻久不聞,焚裘矯庸俗。 君子欣同心,芝蘭共芬馥。 孔融常不寐,杞國憂頗蹙。 寒暑有代謝,日月有盈縮。 何以陶我懷,尊中湛?醁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 霏微:(fēi wēi)形容細雨飄灑的樣子。
  • 淅瀝:(xī lì)形容雨聲。
  • 枸杞:(gǒu qǐ)一種植物,果實可入藥。
  • 珠瓔:(zhū yīng)形容枸杞果實像珍珠一樣明亮。
  • 翠幢:(cuì zhuàng)形容柏樹的翠綠如華蓋。
  • 皁囊:(zào náng)古代用來裝文件的黑色布袋。
  • 折檻:(zhé kǎn)指古代官員因直言進諫而被貶。
  • 焚裘:(fén qiú)指古代官員因廉潔而被讚揚。
  • 稷契:(jì qì)古代賢臣,指稷和契,比喻賢能的人。
  • ?醁:(lì lù)古代美酒名。

翻譯

新秋的雨還未完全消解,似乎厭倦了酷暑的毒熱。細雨輕輕飄過前方的林木,雨聲淅瀝作響在幽靜的屋檐下。枸杞的果實像珍珠一樣明亮,雙柏樹翠綠如華蓋般茂盛。推開窗戶,欣喜地感受到白天的涼爽,翻開書卷,重溫舊日的閱讀。我雖不才,卻幸運地遇到了好的時代,在文壇上得到了豐厚的俸祿。我爲自己的貢獻感到慚愧,因爲我的努力還不夠,我必須謹慎地維護自己的微小獨立。雖然古代的道路上長滿了荊棘,但人們的心中卻有着明亮的燭光。唐虞時代的美好並不是難以實現的,稷契這樣的賢臣應該自我激勵。我聽說有新的文件被裝在皁囊中進獻,也經常看到新的敕令。已經很久沒有聽到因直言而被貶的故事,焚燒皮裘以示廉潔的行爲也已不再常見。君子們欣喜地與志同道合的人一起,就像芝蘭一樣共同散發芬芳。孔融常常夜不能寐,杞國的人也憂心忡忡。寒暑交替,日月盈縮,我該如何陶冶我的情懷呢?唯有在酒杯中沉醉於美酒?醁。

賞析

這首詩描繪了立秋時節的雨景,通過對自然景物的細膩描寫,表達了詩人對清涼秋意的喜愛和對舊日閱讀的懷念。詩中,「霏微」、「淅瀝」等詞語生動地描繪了雨中的景象,而「枸杞珠瓔明,雙柏翠幢沃」則通過比喻手法,形象地展現了自然之美。後半部分,詩人表達了對時代的感慨和對個人責任的思考,展現了一種積極向上的精神風貌。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了自然景色的美感,又蘊含了深刻的人生哲理。

周伯琦

元饒州人,字伯溫,號玉雪坡真逸。周應極子。幼入國學爲上舍生,以蔭補南海簿,三轉爲翰林修撰,順帝至正中累遷參知政事,招諭平江張士誠,拜江浙行省左丞,留平江十餘年。士誠滅,乃歸,尋卒。儀觀溫雅,博學工文章,尤以篆隸真草擅名。有《說文字原》、《六書正訛》等。 ► 288篇诗文