(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 久客:長期在外的人。
- 靜閉門:安靜地關上門。
- 秋風落葉:秋天的風吹落樹葉。
- 夜來一煖:夜晚突然變暖。
- 做成雨:形成了雨。
- 早起滿溪流:清晨起來,溪水漲滿了。
- 山色祗宜閒裏看:山色只適合在悠閒時欣賞。
- 雁聲那可客中聞:雁的叫聲怎麼能在旅途中聽到。
- 黃花開遍:菊花盛開。
- 歸無計:無法歸去。
- 吟老秋光又幾分:吟詠着秋天的景色,又增添了幾分老去的感慨。
翻譯
長期在外的人歸來後,安靜地關上了門,秋風中落葉紛紛飄落。夜晚突然變暖,形成了雨,清晨起來,溪水漲滿了,彷彿流出了雲朵。山色只適合在悠閒時欣賞,雁的叫聲怎麼能在旅途中聽到呢?菊花盛開,我卻無法歸去,吟詠着秋天的景色,又增添了幾分老去的感慨。
賞析
這首作品描繪了秋日歸家的景象,通過秋風、落葉、夜雨、溪流等自然元素,表達了久客歸來的寧靜與秋日的蕭瑟。詩中「山色祗宜閒裏看」和「雁聲那可客中聞」兩句,巧妙地抒發了對悠閒生活的嚮往和對旅途孤寂的感慨。結尾的「黃花開遍歸無計,吟老秋光又幾分」則深化了對時光流逝和人生無常的哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了元代詩人金涓對秋日景色的獨特感受和對生活的深刻思考。