哭楊叔能

· 房皞
仰看飛鴻俯看鱗,訃來不覺淚沾巾。 風塵末路尤多難,山澤癯儒只合貧。 亂後有誰收恨骨,眼前無復見斯人。 襄陽舊隱依然在,花落空庭冷淡春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 飛鴻:大雁。
  • :魚。
  • :訃告,報喪的消息。
  • 風塵:比喻世俗的紛擾。
  • 末路:比喻困境或晚年。
  • 山澤癯儒:指隱居山林的貧寒儒者。
  • 恨骨:指死者的遺骨。
  • 襄陽舊隱:指詩人在襄陽的舊居。

翻譯

擡頭望見飛翔的大雁,低頭看見遊動的魚,聽到你的死訊,我不禁淚溼了衣巾。 在這紛擾的世俗和困境中,尤其感到多災多難,作爲隱居山林的貧寒儒者,我只適合過着貧窮的生活。 戰亂之後,不知有誰會來收拾你的遺骨,眼前再也見不到你這個人了。 我在襄陽的舊居依然存在,但花兒已經凋落,空蕩的庭院裏,春天的氣息變得冷淡。

賞析

這首作品表達了對已故友人楊叔能的深切哀悼和自身境遇的感慨。詩中,「飛鴻」與「鱗」象徵着自由與生機,而「訃來不覺淚沾巾」則突顯了詩人對友人逝去的悲痛。後句通過「風塵末路」與「山澤癯儒」的對比,描繪了詩人身處亂世、生活困頓的現實。結尾的「襄陽舊隱」與「花落空庭」則進一步以景生情,抒發了對逝去友人的懷念及對往昔寧靜生活的追憶,整體情感深沉,意境淒涼。

房皞

名一作灝。元臨汾人,字希白,號白雲子。有詩名。 ► 30篇诗文

房皞的其他作品