(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 績麻:將麻纖維搓成線,用來織布。
- 著:穿。
翻譯
野雞雖然羽毛美麗,但不如家雞能報曉。新來的女子美如花朵,但不如舊人能績麻織布。 績麻織成的衫子郎君能穿上,郎君卻只見花開又花落。
賞析
這首詩通過對比野雞與家雞、新人與舊人的不同功用,表達了作者對實用價值的重視。野雞雖美,卻不能像家雞那樣報曉,新來的女子雖美,卻不能像舊人那樣績麻。詩中「績麻作衫郎得著」一句,強調了績麻的實用價值,而「郎見花開又花落」則暗含了對美麗但短暫事物的淡漠。整首詩語言簡練,寓意深刻,反映了作者對生活本質的深刻洞察。