野雞毛羽好

· 宗衍
野雞毛羽好,不如家雞能報曉。新人美如花,不如舊人能績麻。 績麻作衫郎得著,郎見花開又花落。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 績麻:將麻纖維搓成線,用來織布。
  • :穿。

翻譯

野雞雖然羽毛美麗,但不如家雞能報曉。新來的女子美如花朵,但不如舊人能績麻織布。 績麻織成的衫子郎君能穿上,郎君卻只見花開又花落。

賞析

這首詩通過對比野雞與家雞、新人與舊人的不同功用,表達了作者對實用價值的重視。野雞雖美,卻不能像家雞那樣報曉,新來的女子雖美,卻不能像舊人那樣績麻。詩中「績麻作衫郎得著」一句,強調了績麻的實用價值,而「郎見花開又花落」則暗含了對美麗但短暫事物的淡漠。整首詩語言簡練,寓意深刻,反映了作者對生活本質的深刻洞察。

宗衍

元僧。平江路人,字道原。工詩,善書法。順帝至正初居石湖楞伽寺,一時名士多與遊。後主嘉興德藏寺。詩清麗幽茂。有《碧山堂集》。 ► 47篇诗文