(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雅:文雅,高雅。
- 遐矚:遠望,遠眺。
- 色幽:色彩幽深。
- 意遠:意境深遠。
翻譯
空曠的山中飄着白雲,它們似乎與高雅的隱士有着約定。 雲朵的捲曲和舒展本是自然之態,卻彷彿是爲了取悅那些遠望的人。 它們的顏色幽深,與山間的翠綠相映成趣,意境深遠,彷彿越過了溪水的碧綠。 日暮時分,我在山中久久徘徊,前方的村莊應該已經下起了雨。
賞析
這首作品以空山白雲爲題材,通過描繪白雲的自然形態和變化,表達了詩人對自然美景的欣賞和對隱逸生活的嚮往。詩中「卷舒本何心,乃似悅遐矚」一句,巧妙地將白雲的動態與人的情感聯繫起來,賦予了白雲以人的情感色彩。後兩句「日暮久徘徊,前村雨應落」則通過描繪日暮時分的景象,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍,使讀者彷彿能感受到詩人內心的孤寂與期待。