五禽詠其一大麥孰簸箕漏

小麥青青大麥黃,野老啼飢空繞腸。 感大麥孰簸箕漏,惆悵無由除秕糠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :同“熟”,成熟。
  • 簸箕:一種用來敭去穀物中襍質和糠皮的器具。
  • 秕糠:穀物不飽滿的顆粒和外殼,比喻無用之物。

繙譯

小麥還是青青的,大麥已經黃了,田野裡的老人餓得直叫,肚子空空如也。感歎大麥雖然成熟了,但簸箕卻漏了,心中惆悵,沒有辦法除去那些無用的秕糠。

賞析

這首作品通過描繪小麥和大麥的不同狀態,反映了辳民在收獲季節的艱辛和無奈。詩中的“野老啼飢空繞腸”生動地表現了老人的飢餓和無助,而“感大麥孰簸箕漏,惆悵無由除秕糠”則進一步以簸箕漏掉秕糠的情景,象征了辳民麪對睏境的無力感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對辳民生活的深刻同情。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文