軟玉膏

赤髓薰蒸軟玉膏,不消割切與煎熬。 是須更可教人笑,負鼎徘徊困鼓刀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 赤髓:指紅色的骨髓,這裏比喻珍貴的原料。
  • 薰蒸:用熱氣蒸煮。
  • 軟玉膏:比喻某種柔軟、珍貴的物品。
  • 割切:切割。
  • 煎熬:用火加熱熬製。
  • 負鼎:揹着鼎,鼎是古代的烹飪器具,這裏指揹着烹飪工具。
  • 徘徊:來回走動,猶豫不決。
  • 鼓刀:敲打刀具,指烹飪時的動作。

翻譯

珍貴的紅色原料經過蒸煮,變成了柔軟如玉的膏狀物,不需要切割或煎熬。這時候如果還在猶豫不決,揹着烹飪工具徘徊,只會讓人笑話,因爲烹飪技藝已經顯得多餘。

賞析

這首詩通過比喻和誇張的手法,描述了一種珍貴的原料經過簡單的處理就能變成寶貴的物品,暗喻有些事情不需要過於複雜的處理,簡單直接反而更好。詩中的「負鼎徘徊困鼓刀」形象地描繪了一個猶豫不決、動作多餘的畫面,增強了詩歌的諷刺意味,表達了作者對於簡單直接的追求和對繁瑣無謂行爲的批評。

耶律鑄

元義州弘政人,字成仲,號雙溪。耶律楚材子。幼聰敏,善屬文,尤工騎射。父卒,嗣領中書省事,上言宜疏禁網,採歷代德政合于時宜者八十一章以進。憲宗攻蜀,詔領侍衛驍果以從,屢出奇計,攻下城邑。世祖即位,拜中書左丞相,徵兵扈從,敗阿里不哥於上都。加光祿大夫,奏定法令三十七章,吏民便之。後坐事罷免,徙居山後。卒諡文忠。有《雙溪醉隱集》。 ► 839篇诗文