(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嗟 (jiē):嘆息。
- 匏繫 (páo xì):比喻困守一處,無所作爲。
- 乾坤 (qián kūn):天地。
- 梗浮 (gěng fú):比喻漂泊不定。
- 蹉跎 (cuō tuó):虛度光陰,無所作爲。
- 迂闊 (yū kuò):不切實際。
- 吳牛 (wú niú):指江南的水牛,比喻見識淺薄。
- 旁觀 (páng guān):從旁觀察。
- 詰 (jié):責問。
- 東周 (dōng zhōu):指周朝的東遷時期,這裏可能指代當時的政治狀況。
翻譯
歲月流逝,我嘆息自己像匏瓜一樣被繫住,無法有所作爲,天地間我也如同漂泊不定的浮萍。 我虛度光陰,追逐着南方的鳥兒,卻只能向見識淺薄的江南水牛請教,顯得不切實際。 正確的道路本無弊端,但從旁觀察,每個人都有自己的理由和立場。 如果聖人能夠復活,我真想責問他們關於東周時期的政治狀況。
賞析
這首作品表達了詩人對時光流逝和個人境遇的無奈與感慨。詩中,「匏繫」和「梗浮」形象地描繪了詩人被困守和漂泊的境遇,而「蹉跎」和「迂闊」則反映了詩人對過去虛度光陰和見識淺薄的反思。最後,詩人通過「詰東周」表達了對當時政治狀況的不滿和對聖人的懷念,希望有人能解答他對時代變遷的疑惑。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對個人命運和社會現實的深刻思考。
範梈
梈字亨父,一字德機,臨江清江人。家貧早孤,刻苦爲文章,人罕知者。年三十六,辭家北遊,賣卜燕市。薦爲左衛教授,遷翰林院編修官。出爲嶺海廉訪司照磨,歷轉江西湖東,選充翰林應奉,改閩海道知事,移疾歸。徙家新喻百丈山,天曆二年,授湖南嶺北廉訪經歷,親老不赴。其明年以母喪哀毀卒,年五十九。德機癯然清寒,若不勝衣,而持身廉正。爲文雄健,追慕先漢古詩,尤好爲歌行,工近體,藹然見忠臣孝子之情焉。吳文正嘗以東漢諸君子擬之。人稱文白先生。所著有《燕然稿》、《東方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,總十二卷,揭曼碩序之。以爲虞伯生稱德機如唐臨晉帖,則終未逼真。改評之曰:範德機詩如秋空行雲,晴雷捲雨,縱橫變化,出入無朕。又如空山道者,辟穀學仙。瘦骨崚嶒,神氣自若。又如豪鷹掠野,獨鶴叫羣。四顧無人,一碧萬里。差可彷佛耳。德機詩學廬陵,楊中伯允得其骨,郡人傅若金與礪得其神,皆有盛名於時。歐陽原功曰:宋東都時,黃太史號江西詩派。南渡後,楊廷秀好爲新體。宋末,劉會孟出於廬陵,而詩又一變。我元延祐以來,彌文日盛,京師諸名公一去宋金季世之弊,而趨於雅正。於是西江之士,亦各棄其舊習焉。蓋以德機與曼碩爲之倡也。
► 635篇诗文