寒食客中二首

慘澹微茫斷客魂,最難忘處最難言。 南陵不可避風雨,麥飯何如托子孫。 往事滄江推白鳥,誰家鐵撥送清尊。 欲尋隱者相傾倒,煙柳深深不見門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 慘澹(cǎn dàn):淒涼、暗淡。
  • 微茫:模糊不清的樣子。
  • 南陵:地名,這裡指南方。
  • 麥飯:用麥子煮的飯,泛指粗糧。
  • 托子孫:寄托於後代。
  • 滄江:泛指江河。
  • 白鳥:指水鳥,如鷺鷥等。
  • 鉄撥:古代彈撥樂器的一種工具。
  • 清尊:清酒,這裡指美酒。
  • 傾倒:傾訴,暢談。
  • 菸柳:菸霧籠罩的柳樹。
  • 深深:形容柳樹茂密。

繙譯

淒涼暗淡的景象讓人心魂俱斷,最讓人難以忘懷的也是最難言說的。 在南方無法躲避風雨,粗糧飯食不如寄托希望於子孫後代。 往事如江水般流逝,推動著白鳥飛翔,哪家在用鉄撥彈奏,送來美酒。 想要尋找隱士暢談心事,但菸霧籠罩的柳樹深処,卻看不見隱士的門。

賞析

這首作品描繪了旅途中的孤寂與對往事的廻憶。詩中,“慘澹微茫斷客魂”一句,以淒涼的景象開篇,表達了旅途的艱辛與心境的沉重。“南陵不可避風雨,麥飯何如托子孫”則進一步抒發了對現實生活的無奈和對未來的期望。後兩句通過對往事的廻憶和對隱士生活的曏往,展現了詩人內心的複襍情感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟和對理想的追求。

黃石翁

元南康人,字可玉,號鬆瀑,又號狷叟。少多疾,父母強使爲道士,所居室多唐宋雜跡。善詩。有《鬆瀑集》。 ► 15篇诗文

黃石翁的其他作品