爲汪華玉題所藏長江萬鴉圖

· 虞集
雲巢幽人愛江渚,抽思揮毫寫橫素。 波瀾不驚潦水盡,秋氣晶明絕煙霧。 征帆去棹不相襲,岸曲洲旋總堪賦。 孤村城市僅如蟻,百丈牽江直如縷。 蕭蕭木葉洞庭波,歷歷晴川漢陽樹。 蒹葭宿雁天欲霜,叢葦寒鴉日雲暮。 就中樓觀何王宮,想見華年貯歌舞。 丹青倒景駭靈怪,粉黛含情怨幽阻。 青春遊子憺忘歸,白日泠風帳中語。 人間遺蹟何足留,最惜精思墮塵土。 郭熙平遠無散地,小米蒼茫託天趣。 銛鋒鋩戟不破墨,刻畫晶熒昔誰苦。 渤海細書藝文草,精絕戈波絕回互。 南唐後主萬鴉圖,點點晨光動毛羽。 昔年曾見今目昏,雖復逢之亦難睹。 汪侯此卷出故家,相示摩挲極愁予。 香奩犀軸見者稀,謾錄餘情示來者。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雲巢幽人:指隱居高士。
  • 抽思揮毫:指構思並揮筆作畫。
  • 橫素:橫幅的白色絹帛,指畫布。
  • 波瀾不驚:形容水面平靜,沒有波濤。
  • 潦水:雨後的積水。
  • 秋氣晶明:秋天的氣息清澈明亮。
  • 煙霧:指水面的霧氣。
  • 征帆去棹:征途中的帆船和划船的槳。
  • 不相襲:不重複,各有特色。
  • 岸曲洲旋:岸邊曲折,洲島迴旋。
  • 孤村城市:孤立的村莊和城市。
  • 百丈牽江:形容江面寬闊,船隻牽拉。
  • 蕭蕭木葉:風吹落葉的聲音。
  • 洞庭波:洞庭湖的波浪。
  • 歷歷晴川:清晰可見的晴朗河川。
  • 漢陽樹:漢陽的樹木。
  • 蒹葭宿雁:蘆葦叢中的過夜雁羣。
  • 叢葦寒鴉:叢生的蘆葦和寒鴉。
  • 天欲霜:天將降霜,指秋意漸濃。
  • 就中樓觀:其中樓閣景觀。
  • 何王宮:哪位王公的宮殿。
  • 華年貯歌舞:盛年時儲藏的歌舞。
  • 丹青倒景:畫中的倒影。
  • 駭靈怪:驚駭的靈異景象。
  • 粉黛含情:妝容含情。
  • 怨幽阻:怨恨幽深阻隔。
  • 青春遊子:年輕的遊子。
  • 憺忘歸:安逸到忘記歸去。
  • 白日泠風:白天的涼風。
  • 帳中語:帳篷中的談話。
  • 遺蹟:留下的痕跡。
  • 精思墮塵土:精心構思的作品被塵土覆蓋。
  • 郭熙平遠:郭熙的平遠山水畫。
  • 小米蒼茫:小米的蒼茫畫風。
  • 銛鋒鋩戟:鋒利的兵器。
  • 不破墨:不破壞墨色。
  • 刻畫晶熒:刻畫得晶瑩剔透。
  • 昔誰苦:過去誰曾苦心。
  • 渤海細書:渤海地區的細密書法。
  • 藝文草:文藝作品。
  • 精絕戈波:精湛的戈波(書法筆畫)。
  • 絕回互:絕妙的交錯。
  • 南唐後主:指南唐後主李煜。
  • 萬鴉圖:描繪萬隻烏鴉的畫。
  • 晨光動毛羽:晨光中烏鴉的羽毛閃動。
  • 今目昏:現在眼睛昏花。
  • 雖復逢之:即使再次遇到。
  • 亦難睹:也難以看清。
  • 汪侯此卷:汪侯收藏的這幅畫卷。
  • 出故家:出自舊家。
  • 相示摩挲:互相展示撫摸。
  • 極愁予:非常讓我憂愁。
  • 香奩犀軸:香奩和犀牛角軸,指珍貴的畫軸。
  • 謾錄餘情:隨意記錄剩餘的情感。
  • 示來者:展示給後來的人。

翻譯

隱居高士喜愛江邊景色,構思並揮筆在橫幅的白色絹帛上作畫。水面平靜無波,雨後的積水已乾,秋天的氣息清澈明亮,沒有霧氣。征途中的帆船和划船的槳各不相同,岸邊曲折,洲島迴旋,都值得賦詩。孤立的村莊和城市僅如螞蟻般渺小,江面寬闊,船隻牽拉如細線。風吹落葉的聲音,洞庭湖的波浪,清晰可見的晴朗河川和漢陽的樹木。蘆葦叢中的過夜雁羣,叢生的蘆葦和寒鴉,天將降霜,秋意漸濃。其中樓閣景觀,哪位王公的宮殿,盛年時儲藏的歌舞。畫中的倒影驚駭靈異,妝容含情,怨恨幽深阻隔。年輕的遊子安逸到忘記歸去,白天的涼風中帳篷裏的談話。人間留下的痕跡不值得留戀,最可惜的是精心構思的作品被塵土覆蓋。郭熙的平遠山水畫,小米的蒼茫畫風,鋒利的兵器不破壞墨色,刻畫得晶瑩剔透。過去誰曾苦心,渤海地區的細密書法,文藝作品,精湛的戈波交錯。南唐後主李煜的萬鴉圖,晨光中烏鴉的羽毛閃動。現在眼睛昏花,即使再次遇到也難以看清。汪侯收藏的這幅畫卷出自舊家,互相展示撫摸,非常讓我憂愁。珍貴的畫軸,隨意記錄剩餘的情感,展示給後來的人。

賞析

這首作品描繪了一幅江景圖,通過細膩的筆觸展現了秋日江畔的寧靜與深遠。詩中,「波瀾不驚潦水盡,秋氣晶明絕煙霧」等句,以簡潔的語言勾勒出清澈明亮的秋景,而「征帆去棹不相襲,岸曲洲旋總堪賦」則進一步以征帆、岸曲等元素豐富了畫面的層次感。後文通過對畫中樓觀、孤村城市、蕭蕭木葉等細節的描寫,展現了畫面的生動與細膩。整首詩不僅讚美了畫作的藝術魅力,也表達了對逝去時光的懷念和對藝術精思的珍視。

虞集

虞集

元臨川崇仁人,字伯生,號邵庵。先世爲蜀人。宋亡,父汲僑居崇仁。少受家學,讀諸經,通其大義。嘗從吳澄遊。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,歷國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,議學校事,主張學官當用經明行修成德之士,不可猥以資格用人。除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》。帝崩,以目疾,又爲貴近所忌,謝病歸。卒諡文靖。集弘才博識,工詩文。有《道園學古錄》、《道園遺稿》。 ► 496篇诗文