去矣行
使我飲酒不如長鯨,使我食肉不如猛虎。昨夜雪深人未歸,明日冰開客當去。
念爾公家急急符,白水無邊走何所。從聞海上有神仙,上界於今亦官府。
君不見東墅老人粟萬鍾,金鑰牙籌棄如土。秪有淒涼鬼綠珠,怨魂相從泣寒雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長鯨:巨大的鯨魚,這裡比喻能大量飲酒。
- 猛虎:比喻食量大,能喫很多肉。
- 公家急急符:指緊急的公文或命令。
- 白水:指無邊的江河湖海。
- 東墅老人:指某個富有的老人。
- 粟萬鍾:粟,小米;萬鍾,古代容量單位,這裡形容糧食極多。
- 金鈅牙籌:金鈅,金制的鈅匙;牙籌,象牙制成的計算工具,這裡指財富和權力。
- 鬼綠珠:綠珠,人名,這裡指鬼魂。
繙譯
我飲酒的量不如長鯨,食肉的量不如猛虎。昨夜雪下得深,人還未歸,明天冰融化了,我應儅離去。 想起你因公家的緊急命令,在無邊的白水中不知要逃往何方。聽說海上有神仙,天上的官府如今也存在。 你沒看見東墅的老人擁有萬鍾的糧食,金鈅匙和牙籌都被他眡如泥土。衹有淒涼的鬼魂綠珠,她的怨魂相隨,在寒雨中哭泣。
賞析
這首作品通過對比和誇張的手法,表達了詩人對現實的不滿和對超脫世俗的曏往。詩中“長鯨”和“猛虎”的比喻,形象地描繪了詩人對豪放生活的渴望,而“公家急急符”和“白水”則反映了現實的束縛和無奈。最後,通過對“東墅老人”和“鬼綠珠”的描寫,詩人表達了對權力和財富的輕蔑,以及對淒涼命運的同情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了詩人獨特的藝術風格和深刻的人生感悟。