夢遊滄海歌
東海之東去國十萬裏,其洲名滄洲。地方五百里,上有璚濤玉浪,出沒九岫如羅浮。
風光長如二三月,琪花玉樹不識人間秋。人鳥戲天鹿,昆吾鳴天球。
橘子如鬥,蓮葉如舟。白鳳如雞,紅鱗如牛。青瞳綠髮紫綺裘,日夕洲上相嬉遊。
鐵崖道人隘九州,凌風一舸來東漚。始青天開月如雪,錦袍着以黃金樓。
樓中仙人睨物表,瑤笙引鶴緱山頭。戲弄玉如意,擊碎珊瑚鉤。
相招元處士,浩歌海西流。長梯上摘七十二朵之青菡萏,玉龍呼耕三萬六千頃之昆崙丘。
黃河清淺眼中見,海屋老人爲我添新籌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 璚濤玉浪:指海浪如玉,波濤洶涌。璚(qióng):美玉。
- 九岫:指九座山峯。岫(xiù):山峯。
- 琪花玉樹:指仙境中的花樹,美麗非凡。
- 昆吾:古代神話中的山名,產美玉。
- 天球:指天上的球形物體,可能是指星星。
- 元處士:指隱士,這裏可能指作者自己。
- 青菡萏:指青色的荷花。菡萏(hàn dàn):荷花的別稱。
- 昆崙丘:指崑崙山,古代神話中的神山。
- 海屋老人:指海中的神仙。
翻譯
在東海之東,距離國境十萬裏,有一個名爲滄洲的地方。那裏方圓五百里,海面上波濤如玉,九座山峯如同羅浮山一樣出沒在海浪中。那裏的風光常年如同二三月的春天,仙境中的花樹美麗非凡,彷彿不知人間有秋天。人們和鳥兒在天鹿旁嬉戲,昆吾山上的美玉在天上閃耀。
橘子大如鬥,蓮葉寬如舟。白鳳像雞一樣常見,紅鱗魚大如牛。那裏的人們青眼綠髮,穿着紫色的綺裘,日夜在洲上嬉戲遊玩。鐵崖道人覺得九州之地狹小,乘着一艘船來到東邊的海漚。天空初開,月亮潔白如雪,他穿着錦袍,上面點綴着黃金。
樓中的仙人俯瞰世間萬物,用瑤笙召喚山頭的仙鶴。他戲弄着玉如意,擊碎了珊瑚鉤。他相邀隱士,一起浩歌向西流去。他長梯上摘取七十二朵青色的荷花,玉龍呼喚耕種三萬六千頃的崑崙山。
眼前的黃河變得清澈淺顯,海屋老人爲我增添了新的計謀。
賞析
這首作品描繪了一個遙遠的仙境滄洲,通過豐富的想象和生動的語言,展現了那裏的奇異風光和神仙生活。詩中運用了大量的比喻和誇張,如「璚濤玉浪」、「琪花玉樹」等,增強了詩歌的視覺效果和神祕感。同時,通過對比人間與仙境的不同,表達了作者對超脫塵世的嚮往和對自由生活的渴望。整首詩意境開闊,語言華麗,充滿了浪漫主義色彩。