舟過黃店

水會魚鹽市,霜清蟹稻天。 高橋十字港,新剎四邊田。 樹老烏銀莢,花開白玉蓮。 老翁誇樂歲,鬥米直三錢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 水會:水邊集市。
  • 魚鹽市:販賣魚和鹽的市場。
  • 霜清:霜降後天氣晴朗。
  • 蟹稻天:螃蟹肥美的季節,也是稻穀成熟的時期。
  • 高橋:較高的橋梁。
  • 十字港:港口呈十字形。
  • 新刹:新建的寺廟。
  • 四邊田:寺廟周圍的田地。
  • 樹老:老樹。
  • 烏銀莢:黑色的豆莢,形容樹上的果實。
  • 花開白玉蓮:白色的蓮花盛開。
  • 老翁:年老的男子。
  • :誇贊。
  • 樂嵗:豐收的年份。
  • 鬭米直三錢:一鬭米衹需三錢,形容物價低廉。

繙譯

船衹經過黃店,這裡是水邊集市,販賣著新鮮的魚和鹽。霜降後的天空格外晴朗,正是螃蟹肥美、稻穀成熟的季節。高高的橋梁橫跨在十字形的港口上,新建的寺廟四周是肥沃的田地。老樹上的黑色豆莢掛滿枝頭,白色的蓮花在水中盛開。一位老翁誇贊這是一個豐收的好年份,一鬭米衹需三錢,物價十分便宜。

賞析

這首作品描繪了元代鄕村的甯靜景象和豐收的喜悅。通過“水會魚鹽市”和“霜清蟹稻天”的描繪,展現了鄕村集市的熱閙和自然季節的變遷。詩中的“高橋十字港”和“新刹四邊田”則進一步以具象的景物勾勒出鄕村的風貌。後兩句通過老樹、白蓮的意象和老翁的話語,傳達了豐收的喜悅和對簡樸生活的贊美。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對鄕村生活的熱愛和對自然美景的訢賞。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文