(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 灤京:指元朝的都城大都(今北京)。
- 東京亭:地名,具體位置不詳,可能是指大都附近的一個亭子。
- 濛濛:形容水霧瀰漫的樣子。
- 敕賜:皇帝的賞賜。
- 遊船:供遊玩的船隻。
- 兩兩:成雙成對。
- 回紇:古代民族名,這裏指回紇舞蹈。
- 玉奴:美人的代稱。
- 嘶風:形容馬嘶聲隨風傳得很遠。
翻譯
灤京的水邊,東京亭下的水面籠罩着朦朧的水霧,皇帝賞賜的遊船成雙成對,鮮豔如火。當回紇舞蹈跳起時,人們手持酒杯,享受着歡樂時光。美人歸去時,馬兒嘶鳴,聲音隨風傳得很遠。
賞析
這首作品描繪了元朝大都的繁華景象和宮廷生活的片段。詩中「東京亭下水濛濛」一句,以朦朧的水霧爲背景,營造出一種夢幻般的氛圍。「敕賜遊船兩兩紅」則生動地描繪了皇帝賞賜的遊船,色彩鮮明,象徵着皇家的奢華與權威。後兩句通過回紇舞蹈和美人歸去的場景,展現了宮廷中的文化交流和美人的風采,同時也透露出一種離別的哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對細節的刻畫,展現了元朝宮廷的繁華與多彩。