東湖走筆寄詹明府

東湖水似鏡湖水,一片荷花不見天。 更有荔支千萬樹,離離朱實含霞鮮。 孔雀銜過水簾去,有時落在美人邊。 彭洞繽紛灑冰雪,羅浮縹緲飛雲煙。 主人乃是名吏部,風流日日蕩湖船。 朝從蘭若求支遁,暮向檀槽覓小憐。 畢卓已多甕頭酒,山公還有竹林賢。 竹林之下誰名飲,興來我亦清狂甚。 醉臥當壚紅粉旁,落花無數沾衾枕。 長嘯一聲遠寄君,君在浮丘聞不聞。 漆園傲吏爲蝴蝶,勾漏仙人擁白雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

東湖:古代地名,今湖北武漢東湖;詹明府:指詩人的朋友詹明,明代官員。 荔支:古代植物名,即荔枝。 離離:形容荔枝的樣子。 朱實:荔枝的果實。 彭洞:地名,指彭祖的洞府。 羅浮:地名,指羅浮山。 孔雀:一種美麗的鳥類。 落在美人邊:指孔雀飛落在美人身旁。 彭洞繽紛灑冰雪:形容彭祖的洞府景色如夢如幻。 羅浮縹緲飛雲煙:形容羅浮山的景色如仙境般飄渺。 吏部:古代官職名,管理官員的機構。 蘭若:佛教用語,指佛教寺院。 支遁:古代隱士名,指隱居的人。 檀槽:古代地名,指檀溪。 畢卓:古代文人名。 山公:古代文人名。 竹林:指隱居的地方。 紅粉:指婦女。 漆園:地名,指漆園仙境。 勾漏:古代神話中的仙人名。

翻譯

東湖的水像鏡子一樣清澈,整個湖面都被荷花覆蓋,看不見天空。 還有成千上萬棵荔枝樹,樹上的紅實裏夾雜着霞光。 孔雀飛過水簾,有時落在美人身邊。 彭祖的洞府散發着五彩斑斕的冰雪,羅浮山上飄蕩着縹緲的雲煙。 主人是名爲吏部的官員,每天都在湖上盪船享樂。 早晨去蘭若寺尋找支遁,傍晚去檀槽找尋小憐。 畢卓已經喝了很多酒,山公還在竹林中誰知名飲。 竹林下誰在飲酒作樂,興致來了我也變得狂放。 醉臥在街頭紅粉旁,落下的花瓣無數灑在被褥上。 長嘯一聲遙寄給你,你在浮丘上是否能聽到。 漆園裏傲慢的吏部官員化身爲蝴蝶,勾漏仙人抱着白雲。

賞析

這首詩描繪了一個美麗而神祕的仙境,通過描寫東湖、荔枝樹、彭洞、羅浮山等景物,展現了詩人對自然的獨特感悟和想象力。詩中運用了豐富的意象和比喻,將現實與幻想相融合,營造出一種超脫塵世的意境。詩人通過描寫主人的生活和周圍的景物,表達了對自然、人生和情感的深刻思考,展現了詩人對美好生活和理想境界的嚮往和追求。整首詩意境優美,富有詩意,展現了詩人對自然和人生的獨特感悟,給人以美好的想象和感受。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文