紫頂峯放歌

五嶽未經見,羣山浪得名。 風雲不滿眼,天地亦虛生。 世路將何意,比心能忽驚。 笑聲巖谷應,似答放歌情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 五嶽:中國古代傳說中的五座名山,分別是東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恒山、中嶽嵩山。
  • 虛生:虛幻而生。
  • 比心:比較自己的內心。
  • 笑聲:廻聲。
  • 巖穀:山穀。

繙譯

五嶽尚未親眼見過,卻聞其名動四方。風雲變幻莫測,倣彿連天地也是虛幻而生。在這世間的道路上,我將何去何從,內心卻忽然感到驚訝。我放聲高歌,山穀裡廻蕩著笑聲,倣彿在廻應我的歌聲。

賞析

這首詩描繪了作者對五嶽群山的曏往和對世間萬物的虛幻感慨。五嶽作爲中國古代名山,象征著崇高和壯麗,作者雖未親眼見過,卻能感受到其名聲之大。風雲變幻、天地虛幻的描寫,表達了作者對世界的一種超脫和超然感。最後以放歌的形式,表達了對生活的豁達和對未來的期許。整首詩意境深遠,抒發了詩人對人生和自然的感悟。

屈士煌

屈士煌,聞李定國率師復高、雷、廉州三府,士煌與兄微服往從不果,乃入化州。時靖氛將軍鄧耀屯龍門島,親迎之。後李定國護駕入滇,士煌乃齎表跋涉前往。既達,上書陳三大計六要務,且極陳孫可望之惡。授兵部司務,試職方司主事。清軍進逼,永曆帝走永昌,士煌兄弟晝夜追之不及,遂東還。抵家而所聘未娶之妻蘇氏已鬱悒以終,弟士煜亦死難四年矣。未幾,兄士燝、弟士灼、士熺具歿。士煌獨立奉母,後亦先母而卒。其詩今存八十餘首。清陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷一有傳。 ► 89篇诗文