(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
七夕:農曆七月初七,傳統中國情人節;槎:小船;戴時:指戴霜的時候;柴門:指簡陋的門;驟:突然;拙:笨拙。
翻譯
七月初七乘小船前往拜訪戴霜時,家門風雨突然變得如同絲綢一般細膩。難道我的生活方式應該保持樸素,不讓人們在世間對我有所奇想。
賞析
這首古詩描繪了一個在七夕時節乘船前往拜訪的情景,作者通過描寫風雨突變的氛圍,表達了對自己生活方式的思考。詩中透露出一種隱逸清高的意境,主張保持樸素,不被世俗所擾,體現了古人對於內心深處的追求和堅守。
林熙春的其他作品
- 《 送王孟箕明府之留都水部次日逢重九同曾時甫鳳棲巖登高四首 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 挽傅莘野其三 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 贈淳源邢太公 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 戊申賤辰辱父執陳薛謝三先生並持觴至三先生二百四十歲酒力步履如常人老父喜三先生來病輒起留款三日乃遊鳳凰 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 翁瞻崖奉使歸覲仍擢留都戶曹詩以送之 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 集唐六絕送駱見羲廣文歸延津 其三 元稹 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 乙巳五十四兒輩請舉觴弗許乃老父慰以溫詞內有遷臣舊價賀客新詩及弧矢韋弦之語演成五言近體四首兼致祝私 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 甲子請告絕句十二首中多綴以旨意亦葵藿之思 其十二 》 —— [ 明 ] 林熙春