(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
七夕:農曆七月初七,傳統中國情人節;槎:小船;戴時:指戴霜的時候;柴門:指簡陋的門;驟:突然;拙:笨拙。
翻譯
七月初七乘小船前往拜訪戴霜時,家門風雨突然變得如同絲綢一般細膩。難道我的生活方式應該保持樸素,不讓人們在世間對我有所奇想。
賞析
這首古詩描繪了一個在七夕時節乘船前往拜訪的情景,作者通過描寫風雨突變的氛圍,表達了對自己生活方式的思考。詩中透露出一種隱逸清高的意境,主張保持樸素,不被世俗所擾,體現了古人對於內心深處的追求和堅守。
林熙春的其他作品
- 《 送朱二守二公子二首贈長公 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 題茂初堂上白頭啚 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 諸生官拱微爲龍池先生子戊午自鏞訪餘北歸五絕送之餘辛卯令鏞拱微始生今始稱諸生也 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 謝將樂諸公賀五十 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 丁未七夕雨適鄭德進饋芳園胡桃時鄉人報夷舶因風出洋矣轉憶沈約有云胡桃挺自禁地爲胡羯奔逃之兆感而賦此 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 己酉夏觀察金公有祝釐之行餘臥病弗獲祖之江干每枕上有懷輒得詩一二句積之綴成四首用當驪歌 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 乙巳五十四兒輩請舉觴弗許乃老父慰以溫詞內有遷臣舊價賀客新詩及弧矢韋弦之語演成五言近體四首兼致祝私 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 乙丑元日 》 —— [ 明 ] 林熙春