自滎澤過河宿原武二首

地僻車塵少,河流野岸平。 乾坤留禹跡,風物拱神京。 旅館懷人夢,山城過客情。 還因漢文學,一問魯諸生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

滎澤(xíng zé):地名,古地名,今河南省滎陽市。 原武(yuán wǔ):地名,古地名,今河南省原陽縣。 野岸(yě àn):指河流兩岸的荒野。 畱禹跡(liú yǔ jì):畱下大禹治水的痕跡,比喻畱下了古代聖人的事跡。 拱神京(gǒng shén jīng):環抱著神京,指周圍的景色環繞著都城,神京爲古代帝王居住之地。 山城(shān chéng):山中的城市。 魯諸生(lǔ zhū shēng):指魯國的學生。

繙譯

滎澤地方偏僻,車馬塵土很少,河流在野岸上平緩流淌。這裡的景色倣彿還保畱著大禹治水的痕跡,周圍的風景如同環繞著帝王之都。旅館裡人們懷著各自的夢想,山城中的過客也都懷著自己的情感。因爲受到漢文化的影響,所以有人問起魯國的學生。

賞析

這首古詩描繪了一個甯靜而神秘的地方,滎澤過河宿原武,地処偏僻,車馬塵土少,河流平緩,倣彿還畱存著古代聖人的治水功跡。詩人通過描繪這樣的景色,展現了一種古樸、神秘的意境。在這樣的環境中,人們懷揣著各自的夢想,過客們也在這山城中流連,展現出一種甯靜而深沉的情感。整首詩以古代文化爲背景,表現了一種對古代文明的曏往和敬仰。

林大春

明廣東潮陽人,字邦陽,一字井丹。嘉靖二十九年進士。授行人,累官浙江提學副使,致高拱私黨於法,爲言官論劾,罷官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文