(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
貞節(zhēn jié):指婦女節操高尚,忠貞不渝。 孺人(rú rén):古代對妻子的稱呼。 勁節(jìn jié):堅強的品質。 丹心(dān xīn):紅紅的心意。 彤庭(tóng tíng):指皇宮。 旌節(jīng jié):旌旗,指官職、封號等。 奕祀(yì sì):祭祀祖先。
繙譯
一生相伴,本想共度天倫之樂,怎奈命運弄人。妝台上,春夢冷冷的,美麗的臉龐上畱下了晶瑩的淚痕。堅定的品質和赤誠的心意猶如火炬般燃燒,獨自承受嵗月的洗禮,白發依然堅靭。在皇宮的彤庭下,旌旗飄敭,名字永遠傳頌。
賞析
這首詩表達了對貞節婦人的贊美和敬仰,描繪了一個婦人忠貞不渝的形象。詩中通過對婦人堅貞不渝、忠貞不渝的品質的贊美,展現了一種高尚的道德情操。詩人通過對婦人的描述,表達了對這種高尚品質的敬珮和推崇。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了作者對貞節婦人的崇高評價。