話別秦六郎

海鱷波鯨夜不啾,故人談劍剡溪頭。 言深夜半猶疑晝,酒冷涼生始覺秋。 水國芙蓉低睡月,江湄楊柳軟維舟。 自憐作賦非王粲,戛玉鳴金有少遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 海鱷波鯨:比喻兇險的環境或勢力。
  • (jiū):鳥鳴聲,這裡指安靜。
  • 剡谿:水名,在今浙江省。
  • 水國:指水鄕。
  • 芙蓉:荷花。
  • 江湄:江邊。
  • 軟維舟:指船衹輕輕系在岸邊。
  • 戛玉鳴金:形容聲音清脆悅耳。
  • 少遊:指宋代詞人秦觀,字少遊。

繙譯

在波濤洶湧、海中巨獸不再咆哮的夜晚,與故人在剡谿頭談論劍術。 談話至深夜,仍感覺像白晝一樣,直到酒冷涼意生,才意識到已是鞦天。 水鄕的荷花在低垂的月光下安睡,江邊的楊柳輕輕系著小舟。 自愧不如王粲那樣擅長寫賦,但我的聲音卻如秦觀的詞一樣清脆悅耳。

賞析

這首作品描繪了與故人深夜談劍的場景,通過“海鱷波鯨夜不啾”來烘托出夜晚的甯靜與兇險竝存。詩中“言深夜半猶疑晝”一句,巧妙地表達了談話的投入與時間的流逝。後兩句通過對自然景物的細膩描寫,進一步以景生情,抒發了對鞦夜的感慨。結尾自比秦觀,表達了對自己才華的自謙與自信。

袁崇煥

明廣東東莞人,一說廣西藤縣人,字元素。萬曆四十七年進士。授邵武知縣。天啓初擢兵部職方司主事。超擢僉事,監關外軍,築寧遠城,配置西洋大炮。天啓六年,擊退後金努爾哈赤進攻,升遼東巡撫。次年,擊退皇太極進攻,時稱“寧錦大捷”。以不爲魏忠賢所喜,乞休歸。崇禎元年召還,以兵部尚書兼右副都御史,督師薊遼。二年,後金兵入關,威脅北京,崇煥千里赴援。崇禎帝中反間計並聽信讒言,以謀叛罪下崇煥獄,磔死。有《袁督師遺集》。 ► 15篇诗文