(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晤(wù):見面,會面。
- 繇(yóu):原因,緣由。
- 綺窗:裝飾華美的窗戶。
- 紫陌:指京城的道路。
- 入座收:指花朵的美麗景象被欣賞,如同被收入座中。
- 論到千愁:討論到各種憂愁。
- 添俠韻:增添了豪俠的氣韻。
- 昇平樂事:指和平時期的歡樂事情。
- 近君:親近君王,指接近權力中心。
- 百尺樓:高樓,比喻高遠的地位或境界。
翻譯
這樣的美好時光怎能讓人感到憂愁呢?開燈相見,散燈時便知曉了其中的緣由。月光透過華美的窗戶,似乎還在邀請我們繼續飲酒;京城道路旁的花朵,其清新之美彷彿被我們收入座中。討論到各種憂愁,卻增添了豪俠的氣韻;算來有幾種情景,應該被題詩留下。和平時期的歡樂事情,緣分不淺,我們重又計劃接近君王,登上那百尺高樓。
賞析
這首作品描繪了十六夜與友人相聚飲酒的歡樂場景,通過「開燈便晤散燈繇」展現了相聚的緣由和離別的情感。詩中「綺窗月透」與「紫陌花清」兩句,以景寓情,表達了詩人對美好時光的珍惜和對友情的珍視。結尾的「昇平樂事緣非淺,重擬近君百尺樓」則透露出詩人對未來美好生活的嚮往和追求。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對友情的珍視。