(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吟北門:指在北門外吟詩,這裏可能暗指作者在外的遭遇。
- 傷賢者:爲賢者的不幸遭遇感到悲傷。
- 室人謫兮不我假:室人,指家中的妻子;謫,責備;不我假,不寬恕我。
- 憂心:憂慮的心情。
- 飛蚨錢:傳說中的一種錢幣,這裏可能指珍貴的禮物。
- 金珠奈此糟糠賢:金珠,珍貴的珠寶;奈此,奈何這;糟糠賢,指貧賤時的賢妻。
- 敝屣:破舊的鞋子,比喻無價值的東西。
- 商歌:商調的歌曲,這裏可能指悲傷的歌曲。
- 滄浪天:指高遠的天空,也用來比喻高遠的志向或境界。
翻譯
在北門外吟詩,我爲賢者的不幸感到悲傷,家中的妻子責備我,不寬恕我,我心中的憂慮無法表達。
夫君贈我珍貴的飛蚨錢,金珠雖好,卻奈何不了我這貧賤時的賢妻。不如將這些無價值的禮物像破鞋一樣丟棄在牀前,我唱着悲傷的商歌,高飛入那高遠的滄浪天。
賞析
這首詩表達了作者對賢者不幸遭遇的同情,以及對自己境遇的無奈和憂慮。詩中,「吟北門」和「傷賢者」描繪了作者的情感狀態,而「室人謫兮不我假」則反映了家庭內部的矛盾。後兩句通過對「飛蚨錢」和「金珠」與「糟糠賢」的對比,表達了作者對物質財富的輕視和對精神追求的重視。最後,「商歌高入滄浪天」則展現了作者超脫世俗,嚮往高遠境界的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對現實的不滿和對理想的追求。