諸客過集同送舍弟之東明

季弟難兄譽,仁風在播揚。 去天郎宿近,行縣綬花香。 丹闕佔鳧影,青雲起雁行。 顧慚採風史,抽筆佇循良。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 季弟:排行最小的弟弟。
  • 難兄:指兄弟中的賢者。
  • 仁風:比喻仁德教化。
  • 播揚:傳播,宣揚。
  • 去天:離開京城。
  • 郎宿:星宿名,此指高官顯貴。
  • 行縣:巡視各縣。
  • 綬花:指官員的綬帶,比喻官職。
  • 丹闕:指皇宮。
  • 鳧影:鳧的影子,比喻官員的影子。
  • 青雲:比喻高官顯貴。
  • 採風史:採集民間詩歌的史官。
  • 抽筆:提筆寫作。
  • 佇循良:期待有德行的好官。

翻譯

我的小弟和兄長一樣受到讚譽,他的仁德教化在四處傳播。 離開京城,他的地位接近高官顯貴,巡視各縣時,他的官職顯得格外香豔。 在皇宮中,他的影子如同鳧鳥一般,青雲直上,如同雁行一般。 我作爲採集民間詩歌的史官,提筆期待着他成爲一個有德行的好官。

賞析

這首作品表達了對弟弟的讚美和期待。詩中,「季弟難兄譽」一句,既表明了弟弟的優秀,也暗示了家族的榮耀。後文通過對弟弟官職的描述,展現了他高升的前景,同時也表達了對弟弟未來能夠成爲一名有德行的好官的期待。整首詩語言典雅,意境深遠,充滿了對家族和國家的期望與祝福。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文