(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 佐郡:輔佐治理郡縣。
- 多暇:有很多空閑時間。
- 事事清:每件事都処理得清楚明白。
- 幽齋:幽靜的書房或居所。
- 美醞:美酒。
- 金碗:金制的酒碗,這裡指精美的酒器。
- 嬌歌:婉轉動聽的歌聲。
- 玉笙:玉制的笙,一種樂器。
- 泛櫂:劃船遊玩。
- 江城:江邊的城市。
繙譯
一直以來,輔佐治理郡縣的人都被稱爲有很多空閑時間,一旦遇到詩人,每件事都処理得清楚明白。誰能夠到達那竹林深処的幽靜書房,新雨後的花邊,客人能夠行走。頻繁地打開美酒,用金碗傳遞,坐著聽那婉轉動聽的歌聲,旁邊是玉笙的伴奏。昨天還在西湖劃船遊玩,月光明亮的夜晚,今天已經來到了江邊的城市。
賞析
這首作品描繪了詩人與佐郡官員在幽靜的郡齋中享受閑暇時光的情景。詩中通過“竹裡幽齋”、“花邊新雨”等意象,營造出一種清新脫俗的氛圍。後兩句通過“美醞傳金碗”、“嬌歌倚玉笙”等細節,生動地展現了宴飲的歡樂場麪。結尾的“昨日西湖同泛櫂,月明今夜在江城”則巧妙地表達了時間的流轉和空間的轉換,增添了詩意的深遠。